Our Announcements
Sorry, but you are looking for something that isn't here.
Posted by admin in Poetry in Pakistani Languages on October 24th, 2014
As they were preparing for their punishment, the Sheik announced:
“It’s my first wife’s birthday today, and she has asked me to allow each of
you one wish before your whipping.”
The German was first in line; he thought for a while and then said:
“Please tie a pillow to my back.”
This was done, but the pillow only lasted 10 lashes & the German had to be
carried away bleeding and crying with pain.
The Indian was next up. After watching the German in horror he said smugly:
“Please fix two pillows to my back.”
But even two pillows could only take 15 lashes & the Indian was also led
away whimpering loudly.
The Pakistani was the last one up, but before he could say anything, the
Sheikh turned to him and said:
“You are from a most beautiful part of the world and your culture is one of
the finest in the world. For this, you may have two wishes!”
“Thank you, your Most Royal and Merciful highness,” Pakistani replied.
“In recognition of your kindness, my first wish is that you give me not 20,
but 100 lashes.”
“Not only are you an honorable, handsome and powerful man, you are also very
brave.” The Sheik said with an admiring look on his face.
“If 100 lashes is what you desire, then so be it.” And what is your second
wish?” the Sheik asked.
Pakistani smiled and said, “Tie the Indian to my back” !!!
Posted by admin in Art & Culture on October 24th, 2013
Posted by admin in Art & Culture on March 17th, 2013
Ahmad Faraz (Urdu: احمد فراز) born Syed Ahmad Shah (Urdu: سید احمد شاہ) on January 12, 1931 in Kohat, was a Pakistani Urdu poet. He was considered one of the great modern Urdu poets of the last century. Faraz is his pseudonym ‘takhalus’. Faraz died in Islamabad on August 25, 2008.
Faraz has been compared with Faiz Ahmad Faiz, holds a unique position as one of the best poets of current times, with a fine but simple style of writing. Even common people can easily understand his poetry. Ethnically a Hindkowan, Ahmed Faraz studied Persian and Urdu at the Peshawar University. He later became lecturer at the Peshawar University. He was awarded Hilal-e-Imtiaz, Sitara-i-Imtiaz and after his death Hilal-e-Pakistan by the government.
Biography
Faraz was born in Kohat, Pakistan to Syed Muhammad Shah Barq. His brother is Syed Masood Kausar. In an interview with Rediff he recalls how his father, once bought clothes for him on Eid. He didn’t like the clothes meant for him, but preferred the ones meant for his elder brother. This lead him to write his first couplet:
:سب کے واسطے لائے ہیں کپڑے سیل سے
:لائے ہیں میرے لیے قیدی کا کمبل جیل سے
Sab kay waste laye hein kaprye sale se
Laye hein mere liye qaidi ka kambal jail se
(He brought clothes for everybody from the sale)
(For me he brought a blanket from jail)
His parents asked him once to learn mathematics from a class fellow during the summer vacation. But he was weak in mathematics and geography, he didn’t remember maps and roads.
He was from a respectable family of Syed, descendents of ”Haji Bahadar” a famous saint of Kohat, he moved to Peshawar with entire family. Studied in famous Edwards College, Peshawar and then did his Masters in Urdu and Persian from Peshawar University.
During his time in college, Faiz Ahmad Faiz and Ali Sardar Jafri were the best progressive poets, who impressed him and became his role models.
Literary and Political life
Outspoken about politics, he went into self-imposed exile during the Zia-ul-Haq era after he was arrested for reciting certain poems at a Mushaira criticizing the military rule. He stayed for 6 years in Britain, Canada and Europe before returning to Pakistan, where he was initially appointed Chairman Academy of Letters and later chairperson of the Islamabad-based National Book Foundation for several years. He has been awarded with numerous national and international awards.
He was awarded the Hilal-e-Imtiaz in 2004, in recognition of his literary achievements. He returned the award in 2006 after becoming disenchanted with the government and its policies.
“My conscious will not forgive me if I remained a silent spectator of the sad happenings around us. The least I can do is to let the dictatorship know where it stands in the eyes of the concerned citizens whose fundamental rights have been usurped. I am doing this by returning the Hilal-e-Imtiaz (civil) forthwith and refuse to associate myself in any way with the regime…” a statement issued by the poet.
About his current writings he says: “I now only write when I am forced to from the inside.” Maintaining a tradition established by his mentor, the revolutionary Faiz Ahmad Faiz, he wrote some of his best poetry during those days in exile. Famous amongst poetry of resistance has been “Mahasara”. Faraz was also mentioned by actor Shahzada Ghaffar in the Pothwari/Mirpuri telefilm “Khai Aye O”.
Despite his deteriorating health, he was quite active in the Judicial Crisis, in 2007. He joined personally the lawyers to protest against the government, and also encouraged his colleagues to do the same.
Death
Faraz died from kidney failure in a local Islamabad hospital on 25 August 2008. His funeral was held on the evening of 26th, by many admirers and government officials at H-8 Graveyard, Islamabad, Pakistan.
Samples of poetry
A sample of his poetry is:
Nazm: Khwaab martay naheen
Khwaab martay naheen
Khwaab dil hain, nah aankhen, nah saansen keh jo
Rezaa, rezaa huwe to bikhar jaayen ge
Jism kii maut se ye bhii mar jaayen ge
English translation:
Dreams do not die
Dream are not heart, nor eyes nor breath
Which shattered, will scatter
Die with the death of the body
Phir isee raahguzar par shaayad
Hum kabhee mil sakein magar….shaayad
Jinke hum muntazir unko..
mil gayein aur humsafar shaayad..
ajnabeeyat ki dhund chhat jaayein
chamak utthein teiree nazar.. shaayad.
Jaan pehchaan se bhee kyaa hoga
Phir bhee ae dost ghaur kar shaayad..
Jo bhee bicharay woh kub miley hain Faraz,
Phir bhee tu intezaar kar …. shaayad..
Posted by admin in Art & Culture on February 8th, 2013
میں باغی ہوں ، میں باغی ہوں
جو چاہے مجھ پر ظلم کرو
وہ جن کے ہونٹ کی جنبش سے
وہ جن کی آنکھ کی لرزش سے
قانون بدلتے رہتے ہیں
اور مجرم پلتے رہتے ہیں
ان چوروں کے سرداروں سے
انصاف کے پہرے داروں سے
میں باغی ہوں ، میں باغی ہوں
جو چاہے مجھ پر ظلم کرو
جو عورت کو نچواتے ہیں
بازار کی جنس بناتے ہیں
پھر اس کی عصمت کے غم میں
تحریکیں بھی چلواتے ہیں
ان ظالم اور بدکاروں سے
بازار کے ان معماروں سے
میں باغی ہوں ، میں باغی ہوں
جو چاہے مجھ پر ظلم کرو
جو قوم کے غم میں روتے ہیں
اور قوم کی دولت ڈھوتے ہیں
وہ محلوں میں جو رہتے ہیں
اور بات غریب کی کہتے ہیں
ان دھوکے باز لٹیروں سے
سرداروں سے وڈیروں سے
میں باغی ہوں ، میں باغی ہوں
جو چاہے مجھ پر ظلم کرو
مذہب کے جو بیوپاری ہیں
وہ سب سے بڑی بیماری ہیں
وہ جن کے سوا سب کافر ہیں
جو دین کا حرفِ آخر ہیں
ان جھوٹے اور مکاروں سے
مذہب کے ٹھیکیداروں سے
میں باغی ہوں ، میں باغی ہوں
جو چاہے مجھ پر ظلم کرو
جہاں سانسوں پر تعزیریں ہیں
جہاں بگڑی ہوئی تقدیریں ہیں
ذاتوں کے گورکھ دھندے ہیں
جہاں نفرت کے یہ پھندے ہیں
سوچوں کی ایسی پستی سے
اس ظلم کی گندی بستی سے
میں باغی ہوں ، میں باغی ہوں
جو چاہے مجھ پر ظلم کرو
میرے ہاتھ میں حق کا جھنڈا ہے
میرے سر پر ظلم کا پھندا ہے
میں مرنے سے کب ڈرتا ہوں
میں موت کی خاطر زندہ ہوں
میرے خون کا سورج چمکے گا
تو بچہ بچہ بولے گا
میں باغی ہوں ، میں باغی ہوں
جو چاہے مجھ پر ظلم کرو
ڈاکٹر خالد جاوید جان