Our Announcements

Not Found

Sorry, but you are looking for something that isn't here.

Posts Tagged Oneness of Creator

A Love Poem to The Creator of Multiple Universes (Rab-il-Alameen) By Baba Ghulam Farid: Pathaney Khan: Mera Isq We Tu

 

Khawaja Farid, A Mystic and Spirtual Poet

Date of Stamp Issue (September 25, 2001)

 

Khawaja Ghulam Farid, the top most spiritual poet in Siraiki Language, was born in 1845 A.D. at Kot Mithan, in a family of Arab settlers who had come to this country along with the Arab forces.

Maulana Khuda Bux had two sons, Khawaja Farid-ud-Din and Khawaja Fakhar-ud-Din. It is said that when Khawaja Ghulam Farid was a child, Maulana Muhammad gave him the first lesson of the first alphabet “ALIF” and asked him to say “ALIF”. He repeated the same again and again till every-one present there was enveloped by a trance. Some qawali singers were invited and they too recited the same word on their musical instruments. The trance remained in sway for a considerable time.

Khawaja Farid’s mother died when he was only four years of age. He was looked after by his eider brother. At the age of eight, he had committed to memory the whole of the holy Quran. Thereafter Nawab Sadiq Muhammad Khan took the child to his palace at Ahmad Pur Sharqia for imparting him religious knowledge by some renowned scholar. At the age of thirteen, Khawaja Farid became the disciple of Khawaja Fakhar-ud-Din, his elder brother. When he crossed 28 years of his age Khawaja Fakhar-ud-Din died. He left for Ruhi where the remained for about eighteen years. It was a typical wilderness but suitable for a recluse saint. It was very beneficial for connection with Kot Mithan or Chachar. About this wilderness of Ruhi, we often read in his lyrics. He performed Haj Baitullah in 1876.

Khawaja Farid was conversant with seven languages Viz, Arabic, Persian, Urdu, Multani, Sindhi, Hindi and Sansakrat. He led a life of purity and was utterly devoted to the righteous path of the Holy Prophet of Islam. May his soul ever rest in peace.

The lyrics of Khawaja Farid speak of the sadness of his separation from God and Muhammad, the beloved of Allah. He never reckoned himself away from his goal. But at times he felt a great separation and so he cried, groaned and sang in his ecstacy of the love which united him to his creator but with a veil in between them. The body acts as a most obedient slave, the sould gives life to the body and the spirit infuses the mechanical power in man. All these faculties he utilised only for the sake of Allah to approach Him, the only Goal for the man to attain.

The spiritual yearing, purification and elevation depends on so many factors which have been explained by saints and spiritualists. The shortest way to the creator is Love and Khawaja used this Method of attaining sublimation. All the attributes of Allah, we know are the off- shoots of Love. Khawaja Farid expressed this love in his fine verses.

SERVICES RENDERED BY KHAWAJA FARID FOR SPREADING OF ISLAM

Khawaja Ghulam Farid rendered numerous services for spreading Islam and left behind disciples in Lacs. His most notable disciples are noted below:-

1. Nawab Qaisar Khan Magassi of Balochistan and his subjects.
2. Nawab Sadiq Khan 4th of Bahawalpur State and his subjects.
3. Mirza Ahmad Akhtar, the grand son of Bahadur Shah Zafar.

PUBLICATIONS

Khawaja Farid wrote the following books both in poetry and prose:-

1. Dewan-E-Farid in 1882. (Saraiki Poetry)
2. Dewan-e-Farid in 1884. (Urdu Poetry)
3. Manaqabe Mehboobia (in Persian prose)
4. Fawaid Faridia (in Persian prose)

Khawaja Farid died on 24th July, 1901 and was laid to rest in Kot Mithan.

Lyrics:

Meda Ishq Vi Toon Meda Yaar Vi Toon
Meda Deen Vi Toon Eeman Vi Toon

Meda Jism Vi Toon Meda Rooh Vi Toon
Meda Qalb Vi Toon Jind Jaan Vi Toon

Meda Kaba Qibla Masjid Mimbar
Mushaf Te Quran Vi Toon

Mede Farz Fareezay, Hajj, Zakataan
Soum Salaat Azaan Vi Toon

Meri Zohd Ibadat Ta’at Taqwa
Ilm Vi Toon Irfan Vi Toon

Mera Zikr Vi Toon Meda Fikr Vi Toon
Mera Zouq Vi Toon Wajdan Vi Toon

Meda Sanwal Mithra Shaam Saloona
Mun Mohan Janaan Vi Toon

Meda Murshid Haadi Peer Tareeqat
Shaikh Haqaa’iq Daan Vi Toon

Meda Aas Ummed Te Khattaya Wattaya
Takia Maan Taran Vi Toon

Mera Dharam Vi Toon Meda Bharam Vi Toon
Meda Sharam Vi Toon Meda Shaan Vi Toon

Meda Dukh Sukh Ro’wan Khilan Vi Toon
Meda Dard Vi Toon Darmaan Vi Toon

Mda Khushiyan Da Asbaab Vi Toon
Mede Soolaan Da Samaan Vi Toon

Mera Husn Te Bhaag Suhaag Vi Toon
Meda Bakht Te Naam Nishaan Vi Toon

Meda Ishq Vi Toon Meda Yaar Vi Toon
Meda Deen Vi Toon Eeman Vi Toon

Meda Jism Vi Toon Meda Rooh Vi Toon
Meda Qalb Vi Toon Jind Jaan Vi Toon

Meda Kaba Qibla Masjid Mimbar
Mushaf Te Quran Vi Toon

Meda Ishq Vi Toon Meda Yaar Vi Toon
Meda Deen Vi Toon Eeman Vi Toon
Meda Ishq Vi Toon Meda Yaar Vi Toon

Aaa Ooo (Chants…)
Meda Dekhan Bhalan Jachan Jochan
Samjhan Jaan Sunjaan Vi Toon

Mede Thadray Saah Te Monjh Munjhari
Hanjroon De Tofaan Vi Toon

Mede Tilk Tilo’ay Seendhaan Mangaan
Naaz Nihoray Taan Vi Toon

Medi Mehdni Kajal Misaag Vi Toon
Medi Surkhi Beera Paan Vi Toon

Meda Ishq Vi Toon Meda Yaar Vi Toon

Medi Wehshat Josh Junoon Vi Toon (Aaa)
Meda Garya Aa’h O Faghan Vi Toon (Aaa)

Meda Awwal Aakhir Andar Bahir
Zahir Te Pinhaan Vi Toon Tooon

Meda Ishq Vi Toon Meda Yaar Vi Toon

Aaaa Meda Waal Aakhir Andar Baahir
Zahir Te Pinhaan Vi Toon

Meda Badal Barkha Khimniyan Gajaan (Aaa)
Barish Te Baraan Vi Toon

Meda Mulk Malir Te Maro Khalra
Rohi Cholistaan Vi Toon

Je Yaar Farid Qabool Karay
Srikaar Vi Toon Sultaan Vi Toon

Na Taan Kehtar Kamtar Ahqar Adna
La-Shay La-Imkaan Vi Toon

Meda Ishq Vi Toon Meda Yaar Vi Toon
Meda Ishq Vi Toon Meda Yaar Vi Toon.

Translation:

You Are My Ardour
You are my ardour, my friend, faith, creed.
You are my body, you are my spirit, heart, soul.
You’re the direction towards which I pray.
You are my Mecca, my mosque, my pulpit.
You are my holy books and my Koran.
You are my religious obligations,
My Hajj, charity, fasting, call to prayer.
You are my asceticism, worship,
My obedience and my piety.
You are my knowledge and you’re my gnosis .
You’re my remembrance, my contemplation
You are my tasting and my ecstasy.
You are my love, my sweet, my darling, my honey
You are my favourite, and my soulmate!
You’re my spiritual preceptor, my guide ,
You are my Shaykh and my Enlightened One
You are my hope, my wish, my gains, losses.
You’re all I see, my pride, my deliv’rance.
You’re my faith, my honour, modesty, glory
You’re my pain, sorrow, my crying, playing
You are my illness and my remedy.
You are what lulls me to a peaceful sleep.
You are my beauty and my fate, fortune, fame.
You are my looking, enquiring, seeking
You are my understanding, my knowing
You are my henna, my collyrium,
My rouge, my tobacco, my betel-leaf!
You are my terror, my passion, madness
You’re my crying and my lamentation.
You are my Alpha and my Omega,
My Inner, Outer, Hidden, Manifest.
If, O’Belovéd, you accept Farid
You are my Sovereign and my Sultan.

,

No Comments